手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會 > 正文

學位法草案公開征求意見

來源:chinadaily 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

New law to curb academic misconduct

學位法草案公開征求意見

China is considering a new law to regulate awarding academic diplomas to guard against plagiarism, cheating, and other academic misconduct.

針對剽竊、舞弊等學術不端行為,日前教育部研究形成了《中華人民共和國學位法草案(征求意見稿)》并公開征求意見。

Institutions of higher education that award degrees can deprive a student of a degree if the applicant is involved in academic misconduct, forgery, and other violations during his or her academic years, according to a draft law that has been released to solicit public opinion by the Ministry of Education.

草案指出,學位申請人在學位授予單位學習期間存在學術不端、作偽造假等行為的,學位評定委員會可以作出不授予其學位的決定。

學位法草案公開征求意見.jpg

Those holding degrees shall have their degrees revoked if they are found to have committed academic misconduct, including plagiarism, forgery, and data fraud in their dissertations or practical achievements, the draft said.

已經獲得學位者,在獲得該學位過程中學位論文或者實踐成果存在嚴重剽竊、偽造、抄襲、數據造假等學術不端行為的,由學位授予單位撤銷學位。

Academic integrity has received wide attention as some academic scandals were exposed to the public.

近年來時有學術丑聞曝光于公眾視野,學術誠信引發廣泛關注。

重點單詞   查看全部解釋    
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草圖,匯票,徵兵
vt. 起草,征

 
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 學術的,學院的,理論的
n.

 
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 騙子,欺騙,詐欺

聯想記憶
solicit [sə'lisit]

想一想再看

vt. 勾引,乞求,設法獲得某事物 vi. (妓女)拉客

 
deprive [di'praiv]

想一想再看

vt. 剝奪,拒絕,免職

聯想記憶
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒馬繩,邊石,路緣
vt. 抑制,

聯想記憶
plagiarism ['pleidʒiərizəm]

想一想再看

n. 剽竊,剽竊物

聯想記憶
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業的,委托的

聯想記憶
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 誠實,正直,完整,完善

 
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行為 vt. 對 ... 處理不當

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    1111