High Low
The Unlikely Candidates
患得患失
Sometimes I get so high so low有時 情緒時高時低
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
Sometimes I get so high so low有時患得患失
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
Drinking champagne from the fire escape暢飲香檳 看著麻煩
watching all my troubles rain down從消防通道里鋪天蓋地
Everyone I know's got somewhere to go認識的人都有地方可去
I’m here with my head in the clouds我卻在這里不知所云
Billions of people but there's no one like me人山人海 卻無同類
I'm left. I'm right 我左 我右
I'm out of my mind 我腦袋有洞
Don't even know myself 甚至不認識自己
Sometimes I get so high so low有時 情緒時高時低
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
Sometimes I get so high so low有時患得患失
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
High low high low亢奮消沉亢奮消沉
Where did all my good friends go我的朋友都去哪兒了?
High Low High Low High Low High Low亢奮消沉亢奮消沉
Hear my neighbors talk 聽見鄰居講話
through these thin walls透過這薄墻
Kinda got me feeling left out 竟感覺自己被冷落
Sleepin on the floor of my castle 在城堡的地板上躺著
Wonder if I’ll ever come down想著我啥時候會下來
Billions of people but there's no one like me人山人海 卻無同類
I'm left. I'm right 我左 我右
I'm out of my mind 我腦袋有洞
I trust myself 我對自己深信不疑
but I don't know why但不知道 為什么
I get so high so low我情緒時高時低
Where did all my good friends go我的哥們兒都去哪兒了
Sometimes I get so high so low有時 情緒一下亢奮一下低沉
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
High low high low亢奮消沉亢奮消沉
Where did all my good friends go我的朋友都去哪兒了?
High Low High Low High Low High Low亢奮消沉亢奮消沉
If I’m feeling right 如果我心情好
I’ll go out tonight 今晚會出門
Meet some strangers like me 去邂逅跟我相似的陌生人
I’ll be stumbling home 然后踉踉蹌蹌回家
Searching high and low 四下尋找
For somebody like me我的同類
Sometimes I get so high so low有時 情緒時高時低
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
Sometimes I get so high so low有時患得患失
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
I keep on looking for somebody like me.我不停尋找知己
I got this feeling that there's nobody like me.覺得根本找不到知己
High Low High Low亢奮消沉亢奮消沉
Where did all my good friends go我的好友都去哪了
High Low High Low High Low High Low亢奮消沉亢奮消沉
烏龍事件口語對話:
Stan: Mag, Marv, it's no use. We're going down!
美琪,馬文,沒用了。我們要墜機了。
Maggie: Honey, no!老公,不要??!
Marvin: Oh god, No! No! Stan, I need to confess something to you
before it's too late. I wish I had told you sooner.
老天爺,不要啊。史丹,趁還來得及,我想向你坦白一件事情。真希望我有早點告訴你。
Stan: Shhh, Marv, I know I never said it when we made love,
but I'm in love with you too - I'm so sorry Magie.
噓......馬文,我知道親熱的時候我從來沒說過這話,我也愛你?!犁?, 對不起啦’
Maggie: Stan! Marv! 斯坦!馬文!
Marv: Stan, I'm sorry. I was actually gonna confess that I'm in love with Mag.
You and I, we're over.
斯坦,對不起。我其實是想告訴你,我愛上美琪了。我們兩個分手吧。
Stan: Mag?! 美琪,不是吧?!
Maggie: Guys, I have something to confess, too. I'm pregnant!
兩位,我也有事要坦白: 我懷孕了。
Stan: Oh darling, that's wonderful news! Oh wait!哦,老婆,這是天大的好消息啊......
不對,等會兒.....
Maggie: And Marv is the father.孩子是馬文的。
Stan & Marv: Nooooooo!我擦..........
Stan: Oh, don't sound so disappointed, Marv. You stole my heart and my wife.
I have nothing to live for.
靠,別一副大失所望的樣子!你欺騙了我的感情現在還搶了我老婆。我生無可戀了......
Marv: You...you don't understand. Mag and I are brother and sister.
你......你不懂。我和美琪是親兄妹!
Maggie: What?!!!三???!
Stan: ew....惡?。?!
......
......
......
Rescue worker: Over here! It's a miracle. There's three survivors.這邊!奇跡呀!有三個還活著!
Maggie: This is the worst day of my life..x@#$%^$#&T&**(草) 要不要這么鴻運當頭啊......
......
Rescue worker: Wait,no! Four, four survivors!等會兒,呀,是四個,四個存活者。
抖音:1299389692